lunes, 30 de marzo de 2009

SPIRITUS UBI VULT SPIRAT

Para los Cayetanos de un Cayetano.....

- Spiritus : viento, espíritu, Espíritu (de Dios)
- Ubi: donde, en donde
- Vult: querer, desear
- Spirat: soplar

Diferentes traducciones o interpretaciones:

El Espíritu donde quiere se infunde (interpretación del Dr. Honorio Delgado)
El Espíritu sopla donde quiere
El Espíritu donde quiere sopla
El viento sopla por doquier
El viento donde quiere sopla
El Espíritu difunde donde quiere
El Espíritu donde quiere se difunde

Las palabras en latín corresponden a la parte inicial del versículo 8, capítulo 3 del evangelio de Juan, que traducidas en sentido literal significan: El viento donde quiere sopla o El Espíritu donde quiere sopla, ésta última versión es de uso general en la Universidad Peruana Cayetano Heredia.

Esta expresión bíblica es tomada del evangelio de Juan, por el ilustre humanista, Doctor Honorio Delgado, como lema del distintivo de la Universidad Peruana Cayetano Heredia, de la que fue Profesor fundador y Primer Rector.

En el Libro de Actas del Consejo Universitario (de la Universidad Peruana Cayetano Heredia) (vol.3, págs. 15, 16) y en el registro correspondiente a la sesión del 22 de noviembre de 1962, se encuentra la siguiente anotación:


Escudo de la Universidad (Cayetano Heredia)

"El señor Rector dio cuenta que había confeccionado con el concurso de diversos profesores, el Escudo Oficial de la Universidad, que tiene como símbolos la Antorcha que representa la Sabiduria y la Serpiente que representa la Medicina y la Higiene, circundadas por la siguiente leyenda "Spiritus Ubi Vult Spirat", cuya traducción es: "El Espíritu donde quiere se infunde".

Honorio Delgado, Rector.
Eduardo Pérez Aranibar, Secretario General.


La pregunta que todos se hacen es: "¿Por qué el profesor Honorio Delgado (1892-1969), uno de nuestros más preclaros humanistas del siglo pasado escribió "se infunde", en lugar de "sopla" que es el significado de la palabra latina spirat?.

Para ello escribiremos parte del capitulo 3 del evangelio de Juan, donde Juan refiere la conversación de Jesús con Nicodemo:

"8. El viento sopla donde quiere y oyes su ruido, pero no sabes de donde viene y a dónde va; así pasa con todo el que ha nacido del Espíritu".

El hombre nacido de la carne es débil, perecedero. Para entrar "en la vida eterna" tiene que renacer espiritualmente de un principio divino, eterno, del Espíritu de Dios.
Para los hombres de entonces, el viento era algo misterioso en cuanto a su procedencia, acción y destino. En hebreo la palabra ruah, como en griego pneuma significa viento, soplo del viento, pero tambien Espíritu, como fuerza vital divina; por eso es fácil pasar del pneuma, viento que sopla donde quiere, al pneuma, Espíritu del que hay que nacer.

"9. Nicodemo respondió: ¿cómo puede suceder eso?"
"10. Jesús respondió y dijo: Tu eres maestro de israel y no lo sabes?. Nicodemo parece ignorar lo que el profeta Ezequiel anunció: "Esto dice el señor. Os rociaré con agua pura..... y os daré un corazón nuevo..... infundiré mi espíritu en vosotros.....".

El nacer del Espíritu, expresado en la parte final del versiculo 8, es lo que ha llevado a Honorio Delgado a emplear el verbo infundir, en lugar del verbo soplar en la traducción de SPIRITUS UBI VULT SPIRAT, dando así una interpretación de la metafora planteada en este versículo.

Tambien se puede admitir que Spiritus Ubi Vult Spirat, está expresado en sentido figurado y llegamos a la misma conclusión que spirat -en el versiculo 8- debe tener el significado de infundir y no de soplar (el diccionario respecto a figurado, señala: "Dícese del sentido que se da a las palabras distinto al literal").

De acuerdo a lo presentado se puede decir:

- el viento sopla (literal)
- El Espiritu (de Dios) se infunde (figurado)

La expresión bíblica SPIRITUS UBI VULT SPIRAT (el Espiritu donde quiere se infunde), que circunda la antorcha y la serpiente del escudo de la Universidad Peruana Cayetano Heredia, nos recuerda la necesidad de tener que nacer "de nuevo", "de arriba", "de lo alto", esto es del Espíritu de Dios que "entra en la vida eterna".
(Nota: resumen modificado de lo escrito por el Dr. Fernando Porturas Plaza, fundador de la Universidad Peruana Cayetano Heredia.)

2 comentarios:

  1. Hola :
    Me sumo a tu inquietud de rescatar lo que acontece a diario en las salas de operaciones. Me entretiene tu estilo "Chauvinista"de un clasico "Cayetano" que se resiste a romper su cordon umbilical de las aulas universitarias con la dura y verdadera "calle".
    Guarda que eso de cirujanos muertos si que es original aun asi voy a seguirte a ver en que camposanto terminamos mi blog es:
    http://operacionesxlaparoscopia.blogspot.com

    ResponderEliminar
  2. Dr. Honorio Delgado, fue un filosofo y humanista. Por ello creo que lo que mas bien intento comunicar, con "Spiritus Ubi Vult Spirat" en un sentido descartiano, "Cogito ergo su" "Cogito ergo Deus est". Dando por sentado la creencia de que Dios, provee un espiritu que tiene voluntad e independencia.
    Creo que en un analisys semiotico, existe un divorcio garrafal y perdida de sentido en la traduccion, del latin al espaniol.
    Mas que volver a nacer, pareciera que hubiere querido sugerir un acercamiento del "cognos" con su mas alto sentido de expresion espiritual. Como un acto arbitrario y libre eleccion.
    Marco A. Huaman-Gutierrez

    ResponderEliminar